Frauenlyrik
aus China
长信宫 |
Changxin Palast |
团圆手中扇, | Den runden Fächer in meiner Hand |
昔为君所持。 | Hieltest du einst in deiner |
今日君弃捐, | Heute warfst du ihn weg |
复值秋风时。 | Wenn der Herbstwind wieder weht |
悲将入箧笥, | Werde ich ihn traurig in einen Bambuskorb legen |
自叹知何为。 | Werde für mich seufzen und wissen warum |