田娥 Tian E (? - ?) Tang

   
   
   
   
   

长信宫

Changxin Palast

   
   
团圆手中扇, Den runden Fächer in meiner Hand
昔为君所持。 Hieltest du einst in deiner
今日君弃捐, Heute warfst du ihn weg
复值秋风时。 Wenn der Herbstwind wieder weht
悲将入箧笥, Werde ich ihn traurig in einen Bambuskorb legen
自叹知何为。 Werde für mich seufzen und wissen warum